ヨーロッパ、ドイツ ローテンブルクの幻想!
ローテンブルクはドイツ・ロマンチック街道に位置し、中世の姿をそのまま残した
小さな街として知られています。
「城壁の町」「宝石」と呼ばれるほど美しい街並みのローテンブルクは、
おとぎ話の世界に来たような可愛い街並みなんです。
私は約35年前の7月に仕事でこの街を訪れましたが、
到着した時は、明るい日差しと青空が印象的でした。
そして、市内の主な観光地を徒歩で歩き回りましたが、
コンパクトな街のサイズが私には故郷の様で気に入りました。
幸いホテルも城壁の中だったので、夜。。。、白夜なので9時頃まで明るく
夕食後も歩き回りました。
そして、城壁と城壁の間を縫う様に散歩していた時、突如、幻想的な景色に出会いました。
広い芝生一面にキャンドルサービスが行われていたのです。
夕暮れと芝生とキャンドルの灯りのコラボレーションでした。
日本では見られない、ヨーロッパの気品と重厚な雰囲気を
醸し出していました。
私は、初めての経験で「ずーと」見惚れていました。
そして、しばらくすると次の驚きの光景に出会いました。
子供たちの聖歌隊が現れ、リーダーの指揮のもと聖歌を歌い始めた
のです。
私は、今度は歌に魅せられてしまいました。
子供たちの、澄んだコーラスが私の心を洗い流してくれる様でした。
本当に時間を忘れ、聞き入ってしまいました。
私は聖歌は歌った事もなく知識もありませんでしたが、素晴らしさは実感できました。
旅の途中の夏の夜、日本とは全く違うドイツ文化に何の前触れもなく
遭遇し、戸惑いの後次第に感謝の気持ちでいっぱいになりました。
当然、この光景は今でも忘れる事が出来ない、心の原風景になっています。
Europe, Germany The Rothenburg Illusion!
Rothenburg is located on Germany’s Romantic Road and is known as a small town
that has retained its medieval appearance.
Rothenburg is so beautiful that it is called a “walled city” or a “jewel.
I visited the city on business about 35 years ago in July.
When I arrived, the bright sunshine and blue sky were impressive.
And although I walked around the city’s main tourist attractions on foot
I loved the compact size of the city, which felt like hometown to me.
Fortunately, my hotel was within the city walls, so I was able to stay in the hotel at night.
But it was light until around 9 o’clock because of the midnight sun.
After dinner, I continued walking around.
And when I was strolling between the city walls, I suddenly came across a fantastic view.
A candlelight service was being held on a large lawn.
It was a collaboration of dusk, lawn, and candlelight.
It created an atmosphere of European elegance and dignity that cannot be found in Japan.
I was so impressed with the atmosphere.
It was my first time to experience this and I was “gawking” at it.
Then, after a while, I encountered the next surprise.
A children’s choir appeared and began to sing a chant under the direction of the leader.
I was fascinated by the singing.
The children’s clear chorus seemed to wash away my heart.
I really lost track of time and listened.
I had never sung a chant before and had no knowledge of it, but I could feel how wonderful it was.
On a summer night in the middle of the trip, I encountered German culture,
which is completely different from that of Japan, without any warning.
I was bewildered and then gradually filled with gratitude.
Naturally, I still cannot forget this scene, and it has become the original landscape of my heart.