驚きの連続NY生活!グルメと私の「万能薬」とは?

驚きの連続NY生活!

NO 10ニューヨーク:グルメと私の「万能薬」

4月頃、今回は食べ物の話です。

ニューヨークに住み始めてしばらくした頃、近くの地元のハンバーガー店に

入りました。 店内にはぽっちゃりした黒人の女性店員が数人いました。

店員が注文を聞いてきたので、私はメニューを確認した後、

「チーズバーガー」と注文しました。

私の発音が悪かったのかも知れませんが、

再度、店員が「注文は何?」と聞いて来たので、

再び「チーズバーガー」と答えました。

店員の態度と言い方が悪かったので、

私は思わず「Is it impossible to order my request?」と付け加えました。

すると、その店員は他の店員と大げさに両手をあげて

「impossible~、impossible~」と小声で笑いました。

私は馬鹿にされた様でちょっと不快になりましたが、

私の英語も悪かったのかもしれないと反省もしました。

これが、私のニューヨーク生活スタートの食にまつわるリアルな思い出です。
当初、2ヶ月ぐらいは朝食を抜いて、昼と夜は外食で済ませていました。

通常のオフィス業務は日本語、それ以外の仕事は英語という2ヶ国語の

業務になかなか慣れない状況でした。

現地のスタッフからすれば、英語が片言(不十分)でコミュニケーションが

不足する研修生だったと思います。

 

そういった状況でしたので、私は、食事だけが楽しみでした。

ニューヨークは世界的な多民族都市だけに、フレンチ、イタリアン、

メキシカン、中華、韓国など、世界各国の料理店がありました。

私の住んでいるマンションの近くにもハンバーガー店をメインに、

アメリカンスタイルの飲食店や韓国、中華料理店がありました。

身近なところではデリストア(日本のコンビニ?)も多数ありました。

私は、平日は現地スタッフとの外食がメインでしたが、

土日などは「デリ」で買った冷凍食品を食べていました。

こうしたワンパターンの生活が続いたので、少し体調不良になってきました。

夜は熟睡できず、微熱が続き、食事も美味しくなくなってきたのです。

食事が喉を通らないこともありました。

私は雑食主義で、何を食べても平気な体質、好き嫌いも全くない人間でした。

しかし、慣れない異国の地での生活で、毎日の緊張感から

少しずつ体の変調をきたしていたのかもしれません。

その時、思いついたのは「フルーツを食べよう」ということでした。

フルーツは世界共通の味覚、成分なので、

身体も受け付けやすいのではないかと思ったのです。

やはり世界各地で味付けや素材が違うので、単調な食生活が続くと、

日本人体質の私には馴染まないのかもしれないと思いました。

このため、近くのデリでオレンジ、トマト、バナナなど、

日本でも一般的なフルーツを買って、それをお昼ご飯代わりにしました。

数日もすると、少し胃が軽くなったのか、

体調が良い方向に向かってきました。

しかし完全に良くなったわけではなく、時折、便秘状態も続きました。

その時にお世話になったのが、日本から持ってきた「梅干し」でした。

私はこれまでにも何ヶ国も海外旅行や取材の経験がありました。

毎回、荷物になるけれど必ず持って行ったのは「梅干し」でした。

体調が優れない時に「梅干し」を食べると、

適度な甘酸っぱさと慣れた舌ざわりに心と体が癒された気がします。

あの酸味と舌の上でコロコロ回る感じが、

なぜか日本・故郷を思い出させるのです。

こうした感触が私を精神的に安定させ、体がリラックスして、

ストレスが減っていくのを体感しました。

本当にちょっとしたことが、健康管理には非常に大事だと感じます。

そして、この時も「梅干し」を2~3日続けて食べると、

体調が戻ってきました。

個人差はあるかもしれませんが、私にとって海外での梅干しは「万能薬」でした。

海外でストレスが溜まった時や体調不良の時、

「梅干し」が何度も私を救ってくれた気がします。

貴方も、海外生活をするなら、

自分の好みの「味覚」を持参すれば良いと思います。

最後に、日本国内で何か常備薬を使っている人は、

海外にでると入管で手荷物検査の際に

(麻薬などに間違われ)没収される可能性が高いのでご注意ください。

私の知人にはそれで悩んでいる人が少しいました。

私の様に、万能薬兼トランキライザー(精神安定剤)が

「梅干し」だとその恐れはありません。

「一石二鳥」経験者語る!

 

Life in New York City is full of surprises!

NO 10 New York: Gourmet Food and My “Panacea “

I would like to talk about food this time.

A while after I started living in New York,

I went into a local hamburger store nearby. 

There were several chubby black female waitresses

in the restaurant.

The waitress asked me what I wanted to order.

After checking the menu, I ordered a “cheeseburger.

I may have mispronounced it,

 but again the waitress asked me,

“What did you order?” I again answered “cheeseburger”.

The waiter’s attitude and the way he said it were so bad

that I couldn’t help but add,

 “Is it impossible to order my request?

Then the waiter and the other waitress raised their hands

in an exaggerated manner and laughed in a whisper,

saying “impossible~, impossible~”.

I felt a little uncomfortable as if I had been made fun of,

but I also reflected on

 the fact that my English might have been poor as well.

This is my real memory of food at

the beginning of my life in New York.

In the beginning, I skipped breakfast for about

two months and ate out for lunch and dinner.

It was difficult to get used to working in two languages,

 Japanese for normal office work and English for other tasks.

From the perspective of the local staff,

I think I was a trainee whose English was one-sided (insufficient)

and communication was lacking.

 

Under such circumstances,

I was only looking forward to the meals.

New York is a world-class multi-ethnic city,

and there were restaurants from all over the world,

including French, Italian, Mexican, Chinese, Korean, and so on.

Near my apartment, there were hamburger restaurants,

American-style eateries, Korean and Chinese restaurants.

Nearby, there were also many delicatessens stores

(Japanese convenience stores?).

I mainly ate out with the local staff on weekdays,

but on weekends, I ate frozen foods from the deli.

As this one-patterned lifestyle continued,

 I began to feel a little unwell.

I could not sleep well at night,

I continued to have a slight fever,

and I could not enjoy my meals.

Sometimes I couldn’t even pass food down my throat.

I was an omnivore, a person who could eat

whatever I wanted and had no likes or dislikes at all.

However, living in a foreign country to which

 I was not accustomed, I may have gradually developed

physical problems due to the daily tension.

It was then that I came up with the idea of eating fruit.

I thought that since fruit is a universal taste and ingredient,

 it would be easier for my body to accept.

After all,

the flavors and ingredients are different around the world.

So I thought that if I continued to eat a monotonous diet,

my body might not adapt to it.

For this reason, I bought oranges, tomatoes,

bananas, and other fruits commonly found in Japan

 at a nearby deli and substituted them for lunch.

After a few days,

my stomach felt a little lighter and my health started to improve.

However, I did not feel completely better,

and I continued to be constipated from time to time.

What helped me at that time was “pickled plums” that

I brought from Japan.

I have traveled and interviewed abroad to many countries.

When I went abroad,

I always brought “pickled plums” with me.

When I was not feeling well, eating umeboshi healed

my body and mind with its moderate sweet

and sour taste and familiar texture.

For some reason,

that sourness and the feeling of them rolling around on

my tongue reminds me of Japan and my hometown.

These sensations made me feel mentally stable,

my body relaxed, and I experienced less stress.

I feel that it is really the little things that are very important

 for health care.

And at this time, too, after eating “pickled plums”

 for two or three days in a row, my health returned.

It may vary from person to person, but for me,

umeboshi were a “panacea” when I was abroad.

Whenever I felt stressed or sick abroad,

“umeboshi” saved my life many times.

If you are going to live abroad,

you should bring your own taste with you.

Lastly, if you are using any medicines in Japan,

please be aware that they are likely to be confiscated by immigration officials

when you go abroad (as they may mistake them for drugs).

I have known a few people who have had problems with this.

But if, like me, you use “umeboshi”

as a panacea and tranquilizer, there is no danger of this happening.

“Two birds with one stone,” somebody says ! (^^)

 

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です